November 11th, 2009

На каком языке разговаривали русы? 1

Итак, из анализа арабских и персидских – восточных – источников мы с уверенностью можем заключить одно: русы – не славяне. Один-два случая оговорок про «вид славян» погоды не делают – они противоречат показаниям очевидцев.

Но более того. У нас есть прекрасный повод проверить показания арабов самым объективным и очевидными показателем – языком. Язык – это одно из главных, если не главнейший этнический определитель и самоопределитель. Недаром первое, с чего начинают все этнократические режимы – прежде всего на постсоветской территории – это буквальное насаждение собственного языка взамен бывшего языка межнационального общения.

Collapse )

На каком языке говорили русы? 2

Итак, исходя из второго, не славянского, росского ряда названий порогов, мы, носители славянского языка, называющие себя русскими, не понимаем ни слова по-русски. По крайней мере, в переложении Константина Багрянородного. Но так как у нас нет оснований полагать, что в инструкции своему сыну он злонамеренно, не боясь 282-й УК РФ, из националистических или экстремистских побуждений «росские» названия исказил больше, нежели славянские, то и смириться нам надлежит с мыслью, что русские – не славяне.

А кто?

И вот тут мы подходим к самому вкусненькому. Правда, идём мы при этом по кривой и скользкой дорожке вековечного спора славянофилов и норманнистов – той самой, от которой так хотели уберечься. Но, как говорится, «взялся за грудь»…

Впрочем, нам теперь легче. Мы уже убедились в собственной умственной полноценности – по-славянски всё же понимаем. А что не понимаем по-русски – так это просто языка русского не знаем. Настоящего русского, не того наследника церковно-славянского, древне-болгарского и частью западно-славянского, на котором мы говорим сегодня и который называем русским. Потому у нас не вызывает непереносимых душевных мук осознание того, что росы-русы говорили на неизвестном нам языке и были, следовательно, не славянами. Мы – над схваткой. Мы попробуем столь же объективно разобраться, на каком же языке говорили эти пресловутые росы.

Collapse )

На каком языке разговаривали русы? 3

Дальше у нас на очереди «Шум порога», который якобы по-славянски значит… А что, собственно, значит? Написано же: значит «шум порога». Это действительно по-славянски. А насчёт Геландри никакого особого указания нету. Ясно только, что нет такого слова в славянском языке. Не в том смысле, что нельзя придумать варианты – наверняка энтузиасты что-нибудь да изобрели. Но и мы, простые носители славянского языка, - сила немалая. Уж мы бы родное почувствовали. Как в «Вулнипрахе». А здесь – не чувствуем. Так что нет для нас, сирых, прямого запрета предположить, что «Геландри» всё-таки – тоже русское название. И как только мы это предположим, открывается бездна вариантов.Collapse )