Александр Пересвет (a_pereswet) wrote,
Александр Пересвет
a_pereswet

Откуда взялись русские. Глава 1. Завоевание Славинии


Парадоксы изложения


И сѣде старѣйший в Ладозѣ Рюрикъ, а другий, Синеусъ на Бѣлѣ озерѣ, а третѣй Труворъ въ Изборьсцѣ.

И тоже на первый взгляд кажется – нет её, загадки! Три брата, три имени, три города…
Стоп!
Как раз в именах новое противоречие и находится.
Рюрик – не славянское имя. Оно надёжно этимологизируется из древнесеверного: Рюрик = Hrorekr, Hraerek, Rorik = слава + сила (держава). Да и вообще ему находится множество аналогов именно в скандинавском именослове.
Трувор – тоже не по-славянски звучит. Но в скандинавской этимологии ему места нет: и имени такого не знают, и смысл его ничего общего с именами не имеет. Варианты расшифровки такие:

trú várar – верные поклявшиеся, давшие обет.
trú væringi – верные варяги.


Последнее, впрочем, является следствием первого: «варяг» и пошло, собственно, от того, что воин давал обет служить кому-то, давал клятву.
Обет давался, например, так, как описано в саге «Гисли»:

Из почвы вырезался большой кусок дёрна, концы которого оставались на земле. Дёрн приподнимался в середине с помощью копья, древко которого было настолько длинным, что державший его человек вытянутой рукой едва дотягивался до заклёпок наконечника. Приносившие клятву смешивали свою кровь с землёй, находившейся под дёрном. Они преклоняли колени, пожимали друг другу руки, призывая богов быть свидетелями их клятвы.

Всё хорошо. Вот только «верный поклявшийся» - звучит нелепо. И для «клятвы» в тех же сагах чаще всего употребляется слово «eiðr». Оно же – «присяга». Что оставляет лишь одно понимание сути: присягнувший воин. Солдат. Наёмник. «Верный наёмник» - пожалуй… но только для имени это никак не годится.
А с Синеусом ситуация ещё загадочнее. Ему тоже нет места в скандинавской этимологии. Но зато, в отличие от Трувора, - есть в славянской. Прозрачнейшая! И это при допуске, что русы – скандинавы, - сильно запутывает картину их происхождения.
Или нет? Откуда мы знаем, что Синеус не мог быть славянином в русской дружине скандинавов?
Братство с Рюриком этому противоречит. И либо не верить в этом отношении летописцу, либо искать какой-то выход.
«Норманнистская» часть учёного сообщества нашла его в предположении, что древнерусский хронист попросту плохо знал язык варягов и потому слишком вольно истолковал слова некоей предположительно исполнявшейся эпической песни. Саги, то есть. И потому подставил имена в не понятое место:

Hrorekr ok sinn hús ok trú vári -

- то есть:

Рюрик со своим домом и верными воинами.

Вариант:

hróðr rekkr ok sinn hús ok trú vári –


- славный воин со своим домом и верными клятвенниками.
Приемлемый вариант?
Чтобы увидеть, так это или не так, есть смысл спросить самих варягов. То есть в данном случае – скандинавов. Которые в своих сагах не раз обращались к историям захвата власти конунгами, стоящими во главе верных дружин.
И вот если попытаться реконструировать возможную песнь о призвании варягов в Ладогу, пользуясь формулировками саг, то получится следующее:

Hrórekr konungr vár ágætir mjök.
Hann
höfð lið mikit
ok margir kappar fóru
samt með honum.
Þat sama haust alþýða í Garðar bægðu
ok herjaðu
ok stundum hljópu
þeir í heruð
ok ræntu menn.
Að vori fóri
sendimenn ór Austrvegr
til Hrórekr konungr með
góðar gjafir ok stórar.
Austrvegsmenn hétu Hrórekr konungi
til liðsemd skatti af Garðar.
Þetta var þat bundit eiðum
ok trygðum.
Hrórekr konungr samnaði sinn kappar
ok sinn hus karlar
ok tru vær gangjar
ok fór með her sinn at herja í Austrveg.
Þeir Hrórekr konungr ok illþýðisfólk
áttu 8 orrostur, ok
hafði Hrórekr konungr i sigr í öllum.
Eptir þetta annat sumar
lagði Hrórekr konungr
lönd undir sik
ok gerðist konungr yfir
Austrvegsmönnum.


То есть, в переводе:

Хрёрек конунг был очень знаменит. У него было большое войско, и многие воины ходили вместе с ним.
В ту же осень люди в Гардах восстали и стали воевать, совершали набеги, грабили людей и убивали.
Следующей весною пришли посланцы из Восточных стран к Хрёреку конунгу с богатыми и большими дарами. Люди Восточных стран обещали Хрёреку конунгу за помощь дань с Гардов. Это было скреплено клятвой на верность.
Хрёрек конунг собрал своих воинов и своих домашних мужей и верных клятвенников и пошёл со своим войском воевать на Восток. Здесь между Хрёреком конунгом и местным сбродом было 8 битв, и Хрёрек конунг победил во всех.
После этого на другое лето подчинил Хрёрек конунг всю страну и стал королём над миром Восточных стран.


Реконструкция была сделана на базе реально принятых в скандинавском эпосе формулировок. И просто «sine hus» и «tru war» там не встречаются. Или так редко, что найти их крайне трудно. Я, во всяком случае, не нашёл.
Что, в общем, говорит о том, что Синеус и Трувор в виде «свой дом» и «верные воины» перевести возможно, но это будет, как говорят профессионалы, «криво». А вот формула: «со своими воинами, домашними мужами и верными наёмниками» - вполне мыслима. Вот только в таком виде не очень она подходит для классической теории о «своём доме и верных воинах».
Словом, летописцем при отображении этой легенды двигало что-то ещё, нежели дурно понятая героическая песня. Но что?
(следует)
Tags: Откуда взялись русские
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments